Щоб зрозуміти, чи треба ставити кому перед словом «начебто», маємо дізнатися, яку роль це слово відіграє в реченні.
Слово «начебто» в реченні вживається як складник порівняльного звороту. Порівняльні звороти в українській мові завжди виділяються комами.
Тож, якщо бачимо у реченні слово «начебто», в одному з випадків треба зробити висновок про те, що ним починається порівняльний зворот, та поставити перед ним кому.
Наприклад
- Ми стали рідними, начебто дві половинки чогось цілого, котрі вже не можуть бути окремо.
- Для своїх молодших братів та сестер старші, начебто маяки, що вказують правильний шлях.
- Для мене мама, начебто кумир, з якого хочеться брати приклад.
Але є нюанс: якщо порівняльний зворот став фразеологічним, його не треба відокремлювати комами.
Наприклад
- Вона була легкою начебто пір’їнка.
- Ми з сестрою схожі начебто дві краплі води.
- Він побіг додому начебто ошпарений.
Увага! Якщо перед словом «начебто» вжито слова «зовсім» чи «майже», кома у такому реченні не потрібна: Сьогодні ми поводимося майже (зовсім) начебто незнайомі люди.
Треба звернути увагу, що не є порівняльними зворотами іменні частини складених присудків, що приєднуються за допомогою сполучника «начебто». Їх не треба виділяти комами, наприклад, як у такому випадку: Мама мого кращого друга так добре ставилася до мене начебто рідна ненька.