«По-прежнему»: як перекласти українською?

Часто виникають труднощі з підбором українських відповідників до російських слів. Як перекласти по-прежнему, аби уникнути помилки?

Існує кілька правил перекладу з російської мови на українську. Одна група слів транслітерується, друга залишається майже незмінною, а третя — звучить зовсім по-іншому.

Саме так, із відмінністю від оригіналу, перекладається поширений російський вираз «по-прежнему». На ділі він означає щось дуже схоже на попереднє, що залишилося на своєму місці або в старому стані.

Сучасні словники перекладу пропонують перекладати вираз, використовуючи близьке за значенням українське сполучення слів «як і раніше». При побудові речення зверніть увагу на те, що послідовність окремих слів може дещо змінитися.«По-прежнему»: як перекласти українською?

Наприклад

  • Он по-прежнему занимал высокий пост в министерстве. — Як і раніше, він займав високу посаду у міністерстві.
  • Она оставалась по-прежнему стройной и красивой, несмотря на преклонные годы. — Вона залишалася стрункою та красивою, як і раніше, незважаючи на похилі роки.
4/5 - (1 гол.)
AnsWiki
Додати коментар