/ / «Деколи» чи «інколи»?

«Деколи» чи «інколи»?

Який варіант доречніший в українській мові?

Щоб з’ясувати, який варіант потрібно вживати в українській мові, звернімося спочатку до Тлумачного словника:

  1. Деколи (присл., розм.) Те саме, що іноді; коли-не-коли.
  2. Інколи (присл.) Те саме, що іноді; часом.
  3. Іноді (присл.) Час від часу; часом, деколи, інколи.

Тобто словник не фіксує принципових відмінностей між «деколи» чи «інколи». Лише «деколи» має позначку «розм.», що означає, що прислівник не варто вживати в офіційно-діловому, науковому стилях. Але в побутовому мовленні ми можемо вживати їх як синоніми.

Наприклад

  • Деколи я думаю про пошуки нового хобі.
  • Мама інколи готує мені улюблений пиріг із вишнями.
  • Хлопець іноді забував зайти до магазину.

Якщо замінимо у вищенаведених реченнях слова на відповідники, сенс не зміниться. Тож вийде «Іноді я думаю про пошуки нового хобі», «Мама деколи готує мені улюблений пиріг із вишнями», «Хлопець інколи забував зайти до магазину.»

Увага! Правильно пишемо прислівник деколи — тільки разом, бо частка «де» приєднується до слова.

Також разом пишеться «інколи», але не плутайте його із прислівниками коли-небудь, коли-не-коли та коли як, що мають відмінне написання за іншими правилами.

Звернімося до словника синонімів Караванського. Він пропонує кілька гідних варіантів, якими мовці можуть замінити прислівники. Наприклад: «часом», «коли-не-коли», «вряди-годи», «зрідка», «час від часу», «нечасто», «порою». Використання синонімів збагачує мовлення, дозволяє уникати повторів і робить мову красивою.

Переробімо вже знайомі приклади

  • Часом я думаю про пошуки нового хобі.
  • Мама зрідка готує мені улюблений пиріг із вишнями.
  • Хлопець вряди-годи забував зайти до магазину.

Тому вживаємо деколи лише в розмовному мовленні. Не забуваємо про велику кількість синонімів, які урізноманітнюють мовлення.

Вам також буде цікаво

Обговорення

Социальные комментарии Cackle