«Наложенный платеж». Як українською?

Ну не накладений же платіж??? звучить не дуже, м'яко кажучи.

«Наложенный платеж» українською перекладається як «післяплата». Це розрахунок грошима між тим, хто відправляє, і тим, хто одержує посилку. При цьому з одержувача стягується сума, відповідна вартості відправлення для передачі її відправникові.

Відомості про український відповідник російському словосполученню «наложенный платеж» міститься в «Словнику української мови у 11 томах» — у томі 6 на сторінці 543.

Тож маємо вживати слово «післяплата».«Наложенный платеж». Як українською?

Наприклад

  • Який спосіб розрахунку ви оберете: післяплату чи оплату на банківську картку?
  • Післяоплата — найзручніший спосіб розрахунку за відправлення на пошті.
  • Одержувач може користуватися послугою «Післяоплата».
AnsWiki
Додати коментар