/ / У всякому разі. Кома?

У всякому разі. Кома?

В реченні: «У всякому разі хоч побачу тебе» треба ставити кому? 

«У всякому разі» — вираз, що прийшов до нас з російської мови, а саме від «во всяком случае». Така калька, на жаль, часто зустрічається у живому мовленні. Проте казати у розмові чи вживати на письмі такий вираз не можна.

Треба замінити слово «всякому», яке у цьому випадку не є характерним для української мови, на варіант «у будь-якому разі», що є стилістично кращим вибором.

Наприклад

  • У будь-якому разі важливіше те, що у людини в середині, ніж зовні.

  • Я у будь-якому разі не пішла б з ним на побачення.

  • Я забула зошит вдома, тому у будь-якому разі довелося б вертатися за ним.

То як бути з комою?

«У будь-якому випадку» є прислівниковим виразом, що не виділяється комами на письмі.

Наприклад

  • У будь-якому випадку я скористаюся порадою.

  • У будь-якому випадку мені кортіло повернутися додому.

  • У будь-якому випадку дякую за допомогу.


Вам також буде цікаво

Обговорення